Spanglish is common here in our town. In fact many of these Gauatemalen Indinos spoke a native dialect, and Spanish is their 2nd language with English their 2nd and a half.
I do enjoy entertaining them with my mangling of Spanish, though.
“Do you want to buy a mobile home and 4 corncobs with feathers on them?”…you know…little incidents like that…
Philip
Thanks. I am making a flyer geared towards our immigrant Guatemalens, and I want to make it clear what type of item I have to sell.
It is a freebie, and some of them can do a lot to rehab on a tiny budget and they all gang up on the work and knock it out quick.
I need it moved because I need the spot it is in and it would cost as much to fix as bringing in a newer one.
Thanks
If you’re targeting the Guats, why not find out what terminology they use to refer to MH? Here in the metro Atlanta area, I have heard ‘casa movil’ (mobile house), casa de ruedas (house with wheels), and the ubiquitous ‘trailer’.
if I could do the work myself; I would surely leave this mh. With the work hired, time value considered, and the age of the unit; I did the math on my fingers and toes…and a toter showed me one that was turnkey and 10 years newer for 1/2 the price.
I still might leave it if I cant get a few bucks out of it…just kind of a stubborn thing.
Philip
Casa de mobile is how a native speaker wrote up this flyer. My son works with some Guatemalan Indinos during the summer and he is gonna have them pass the word (and flyer) around.
We will see what works, Philip
PS I know just enough Spanish to confuse everyone.
if I could do the work myself; I would leave this mh. With the work hired, time value considered, and the age of the unit; I did the math on my fingers and toes…and a toter showed me one that was turnkey and 10 years newer for 1/2 the price.
I still might leave it if I cant get a few bucks out of it…just kind of a stubborn thing.
Philip